双手伸在前面,像是戴着手铐。盖尔我亲爱的,你能先送老爸上车吗?
——谢谢,亲爱的,我有几句话想和——
——我才不和这个臭婊子去任何地方呢。
——你们都给我滚出这位女士的家,他妈的下楼上车。
他妻子揪着珍珠走出我家,看着像是被项链
牵出去的。科尔斯特先生停下看着我,不是自命不凡地上下打量我,而是直视我的双眼。我先转开视线。我没有目送他离开。他儿子坐了下来。
——我们应该没有见过,他说。
——对,我来的时候你去工作了。
——对。你叫多加,对吧?
——是的。
——他为什么会来这儿?
我不知道我是应该回答他,还是应该多看几眼他同样酷似莱尔·瓦格诺的容貌。要是我说他和他父亲像兄弟,不知道他会觉得开心还是会生气。
——是他想出门的。你看我也拦不住他,我只能跟着他,确保他不惹上麻烦。
——但最后来了布朗克斯,你家。
——你知道我没必要回答这个问题。你们家找错了介绍所,至少看起来是这样。他想来布朗克斯吃东西。我根本不需要跟着他的。
——哎,女士,我不是在指责你。
&n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共8页