:“大伯,没那么严重,大家都住得好好的呢。”
“你一个单身女孩子,要有点防卫意识,不能跟别人一大家子住那边的相比,尤其你最近的工作又总是晚回家,要万一有什么事,我怎么跟你爸爸交代,难道你要大伯天天晚上接你吗?”
“不用不用。”辛辰只好认输,“我明天就处理东西,马上去笛子那边住。”
辛辰是行动派,既然答应了大伯,放下手机就开始考虑如何处理家里的东西,其他都好办,那些花却着实让她发愁,哪怕是一年生草本植物,毕竟还在夏末,生长正旺盛,肯定舍不得丢下不管,更别说有好多是多年生草本花卉和木本植物。她想来想去,上常混的户外论坛发帖,将自己种的花名字配上以往闲暇时拍的照片发上去,再贴上日常养护要点,声明因为搬家,愿意无偿转让给爱花人士,请网友跟帖并约好时间来取。
发完帖,她开了电脑音箱,将声音调大,播放收藏的歌曲,然后走进卧室开始清理,她先将户外装备和服装集中打包,准备第二天叫快递寄往昆明父亲那边。她的衣服大多是休闲运动风格,清理起来倒是方便,很快衣橱空了出来,角落里一个暗红色的牛津布包跃入她眼内。
此时音箱播出的歌是sionap;garfunkel的brid over troubled water,歌声传入卧室,辛辰靠衣橱坐倒,将包搁在自己膝上,静静地听着带点忧伤的温暖歌声在室内回荡。
当你觉得渺小,感到疲惫,
当你泪水在眼,我将在你身边为你拭泪。
当日子难过,朋友脱队,
当你渡过恶水,
我将化身成桥,使你一无所畏,
当你渡过恶水,我想化身成桥,使你一无所畏。
当你走上街头,日暮颠沛,
当四面痛苦上升,黑暗下坠,
我将支撑着你,使你不再心碎。
当你渡过恶水,我将化身成桥,使你一无所畏,
当你渡过恶水,我将化身成桥,使你一无所畏。
前程一片银光闪闪,奔向前程。
日子与梦想已光明交汇,
你要朋友,我正随后前来。
当你渡过恶水,我将化身成桥,使你一夜安睡,
当你渡过恶水,我将化身成桥,使你一夜安睡。
这是辛辰从网上搜来的李敖翻译的歌词,比一般直译的多了点意味。她从第一次听到这首歌就
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共16页