慷慨,新?的十?字架在西海岸堪称无与伦比。”
一旁的柯里?昂夫人与有荣焉,“复活节、升天节、圣诞节,就连万圣节迈克尔都?雷打不?动地要来?祈祷。”
万圣节啊。左胸的伤疤莫名刷起存在感,像是被?无形的鱼线钩住。
艾波扯了扯嘴角,又听他们寒暄几句,老妇人挂念丈夫的早餐,和神父道辞。
两人紧赶慢赶地回到太浩湖,惊讶地发?现男人们已经坐在餐桌旁吃起了早饭。煎蛋吐司和咖啡,算不?上精致,但十?分有分量。
“这有什么难?你不?在的时候,我?都?是自己做早餐。”维多轻描淡写地解释,又做了个手势,让大儿子把胡椒罐递来?。
这话说?得柯里?昂夫人更加愧疚,来?到丈夫身旁,俯下身亲吻他皱纹交错的额角,小声说?话哄他。
“噢——妈妈——”桑蒂诺被?父母给肉麻到,忍不?住抗议。
卡梅拉笑眯眯的离开,换下弥撒裙。
维多自若地指指大儿子对面的空座,对艾波说?:“咖啡在壶里?,鸡蛋和面包在锅里?。”
艾波依言取了食物,拉开椅子坐下。一直到她吃掉一片面包,才?听到维多开口道:“资源和政治关系都?交给你了,你得到了我?的信任。这你知道吧。”
“当然,”艾波点头,有些不?确定地问,“真的不?用先通知迈克尔吗?”
维多淡淡地说?:“不?管通不?通知,这件事他都?得做。”
这件事确实难办,他们要让迈克尔代表意裔的利益,她还想让他蹭蹭六十?年代反战思潮的东风,这无意要和主持盟军