,这年三十五岁。
应霏告诉祝繁星,屈燕芳是北京本地人,家境殷实,收入也不低,大学毕业后,她一直在某文化公司工作,升到了副总经理,主管业务与境内戏剧输出、境外戏剧引进相关,只是之前做的项目大多是和英语国家合作。
2019年,屈燕芳打算脱离公司单干,没想到碰到疫情,计划被迫搁浅。这几年,她完成了结婚生育等人生大事,政策放开后,屈燕芳主动联系应霏,又把单干计划提上日程。
她需要招兵买马,还想拓宽业务方向,不只做英语类剧目引进,目光盯上了法语、意大利语、西班牙语等小语种演出市场。
所以,应霏把祝繁星介绍给了屈燕芳。
第201章 第32章祝总,地方不错啊。
三个女人在咖啡馆聊了一下午,祝繁星向屈燕芳讲述了自己的履历,A大本科毕业,法国留学两年,毕业后在巴黎从事演艺经纪工作四年整,对法语剧目的演出市场相当熟悉,拥有丰富的实操经验。
屈燕芳和应霏都是业内人士,自然知道2018年那部在国内巡演时大获成功的法语音乐剧,祝繁星说:“那个项目17年开始启动,当时我还没毕业,只是在那家传媒公司实习,因为我是中国人,法语又很流利,就很幸运地加入了那个项目组,全程参与了那部剧的引进工作。”
屈燕芳笑道:“它在北京演出时,我去看了一场,是很精彩,的确和百老汇的音乐剧不太一样。”
应霏说:“我也看过一场,还是在上海出差时看的,印象最深的就是现场气氛特别嗨,安可时大批粉丝冲场,那个壮观啊,英语剧演完后不会有这样的场面。”
“对,法语音乐剧的现场气氛的确非常好,冲场文化历来就有。”祝繁星说,“18年,那部剧在国内巡演时相当火爆,场场开票即售罄,黄牛票都被炒得老高,说明国内市场对这种优质的小语种剧目是有一定的接受度的。”
屈燕芳说:“我以前都没有和法国那边的公司合作过,合作的全是美国、英国的公司,做过很多百老汇、迪士尼的音乐剧,像是《歌剧魅影》,《美女与野兽》什么的,国内观众相对熟悉一些。我就是担心,法语音乐剧在语言这块已经有一道坎了,如果内容太小众,观众会不会不愿意买单?”
“这个不用担心。”祝繁星说,“第一,法语音乐剧很多是根据名著改编,比如《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,像你说的《歌剧魅影》也有法语版本,还有《罗密欧与朱丽叶》
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页