救出来?”
“或许我们会去教廷询问一番?”南希迟疑地道,“说起来……外面谣言纷纷,教廷却迟迟没有做出解释……”
这几乎相当于某种默认的态度了。
“如果真要去的话,叫上我,”詹姆斯也有些坐不住了,还不忘开个玩笑缓和气氛,“不然我担心你也被消失了。”
就在南希准备和忠实读者们聚在一起商量办法的时候,另一边,野人俱乐部的气氛同样沉重。威尔斯坐在长桌一侧,看着聚集在一起的作家和《女士月刊》的编辑们。
不得不说,“因为创作了吸血鬼而被教廷监禁”这种说法,让绝大多数作者都感到不可置信,但是,不可避免地,也带来了恐慌。
“我真不敢相信她只因为创作出吸血鬼就被抓走了,”写《达库拉》的作者反应十分强烈,毕竟他也为吸血鬼这个文化符号出了一份力,“这么说,下一个是不是轮到我了?”
“别自己吓自己,还不知道是不是这个原因呢,”其他作家纷纷安慰道,“谣言总是夸张的。”
谣言的发起人艾伯特教授也心虚地说,“这只是我自己的猜测而已,而且,市面上不是说伯克利公爵是吸血鬼吗?”
“……比起这个原因,因为创作吸血鬼被抓走似乎更有道理,”作家们更焦躁了。
“那我是不是该收拾东西准备跑路了?”《达库拉》作者惨淡一笑,缓缓坐回椅子,疑似失去所有力气和手段。
“这不合理,”查尔斯先生——几乎是作家们的领头羊,冷静地发言道,“教廷怎么可能因为一部文学作品就随意抓人?如果他们真的要对作家下手,那他们应该从戏剧、小说到讽刺文学全部封杀,而不是挑出